《现代科学仪器》关于论文中英文摘要的写作要求
- 来源:添加时间:2015-07-162015-07-16点击:1579
为了提高论文的中英文写作质量,本刊结合EI的文摘写作要求,特拟定下文,希望作者以此为据写好摘要。摘要的目的在于对文献进行主题分析,通过文摘体现主题概念、主题内容等该篇文献最重要的信息,使读者在没有看到全文的情况下,能够很清楚地了解到该篇文献的核心内容。因此希望作者按要求认真写好中英文摘要。和正文一样,摘要的中英文都要注意文句通顺,中文无错别字,英文单词拼法正确,量和单位的字符符合SI、法定单位制的规范。英文摘要应与中文摘要相对应,具体要求如下。
一、摘要的篇幅
中文摘要约150-250 字,不得低于150 字,否则退稿。英文摘要约150-250 words.
二、摘要的内容
信息量要完整,能够全面包含论文的关键信息,应包括三方面内容。
1. 目的:说明写此文章的目的、任务,要解决的问题;
2. 过程及方法:说明主要工作过程及采用的方法、原理,包括仪器设备、边界条件、有关数据等;
3. 结果和结论:得到的效果、性能,对结果的分析、研究、比较、评价、应用,提出的问题等。
三、英文摘要写作注意要点
1. 语言简洁,去掉不必要的修饰词,如“indetail、furthermore、in addition”等;尽量删除不必要的字句如 “It is reported,in this paper,Extensive investigations show that,The author discusses,This paper concerned with ”;不加评论句,如“目前尚属首例、结果良好等”。
2. 取消或减少背景信息,相同的信息不要重复表达。如:用“at 1500 ℃”而不用“at a high
temperature of 1500℃”。
3.“摘要”只表示新情况、新内容;正文中谈及的未来计划和过去的研究细节不应纳入“摘要”。
四、英文摘要的写作风格,要点如下:
1. 首句应避免与题目(Title)重复;
2. 文摘尽量用短句子并避免句形单调;
3. 用过去时态叙述作者工作,用现在时态叙述作者结论;
4. 文摘中的缩写名称在第一次出现时要有全称;
5.文摘中尽量使用键盘上有的字符;
6.能用名词做定语就不要用动名词做定语,例如:用 measurement accuracy;不用 measuring accuracy
7. 能用形容词做定语就不要用名词做定语,例如:用 experimental results;不用 experiment results
8. 可直接用名词或名词短语做定语的情况下,要少用of 句型,例如:用 equipment structure;不用 structure of equipment
9.避免用动词的名词形式,例如:用 Thickness of plasticsheet was measured;不用 Measurement of thickness of plastic sheet was made.
10.正确地使用冠词,既不多加也不错误的省略,例如:
正:“ Pressure is a function of the temperature”
误:“The pressure is a function of the temperature”
11.尽量用主动语态代替被动语态,例如:
用 A use B;不用B is used by A
12.避免使用一长串形容词或名词来修饰名词,可以将这些词分成几个前置短语,用连字符连接名词组,作为单位形容词(一个形容词)。
13.组织好句子,动词应尽量靠近主语。
用:When the pigment was dissolved in dioxane,decolorization was irreversible after 10hr of UV irradiation.
不用:The decolorization in solutions of the pigment in dioxane,which were exposed to 10 hr of UV irradiation,was no longer irreversible.
14. 删繁从简:如用 increased 代替 has been found to increase 等 。